Ботуша в българската литературна мода
Преводите на италианска литература у нас от Освобождението до 1989 г
от Дария Карапеткова
- художник: Дамян Дамянов
- издание: първо, 2012
- издателство: "Сиела"
- език: български
- корици: меки
- страници: 307
- размери: 15х21 cm
- ISBN: 9789542811688
категории: Нехудожествена литература, Българска литература, Езикознание. Литературознание
Това интригуващо литературно-историческо пътешествие разказва за преводите на емблематични произведения от италианската литература. Книгата представлява ценно свидетелство за езиковите и културните трансформации у нас от Освобождението до 1989 г. през призмата на редица италиански заглавия. Тя е новаторски наръчник, който онагледява различни техники на превода, съдържа справочна информация за значителен обем факти, свързани с публикуваните в България преводи от италиански език, произтеклите от тях литературни и културни взаимодействия, дебати, скандали. Тук пресичат пътищата си колоси като Данте Алигиери, Петрарка, Алберто Моравия, Умберто Еко, но и ключови фигури като Константин Величков, Кирил Христов, Фани Попова-Мутафова, обединени от своето амплоа на преводачи от италиански език.
Наличност: 1 брой
-
32,00 € / 62,59 лв.Отлично състояние на книжното тяло. Без следи от употреба.
Добавете книги в кошницата чрез бутона "ДОБАВИ В КОШНИЦАТА".
В горния десен ъгъл на страницата се намира вашата "КОШНИЦА". В брояча до нея виждате броя на добавените книги, както и общата сума на поръчката.
Когато сте готови с Вашия избор и желаете да финализирате поръчката, натиснете бутона "КОШНИЦА" и следвайте инструкциите.
Натиснете бутона "КОШНИЦА" горе вдясно и в страницата, която ще се отвори, използвайте кръглите бутони "Х" срещу всяко заглавие.