- художник: Констаснтин Жеков
- издание: Първо издание, 2014
- издателство: ИК "Полис"
- език: български
- корици: меки
- страници: 320
- ISBN: 9789547960534
категории: Нехудожествена литература, Българска литература, Изкуства
Американската драма на българска сцена: театърът като превод на култури е първото у нас цялостно изследване на присъствието на американската драма в българската култура от 30-те години до края на XX в. То проследява постановъчната история, сценичните трансформации и критическите интерпретации на най-значимите пиеси на Юджин О'Нийл, Лилиан Хелман, Артър Милър, Тенеси Уилямс, Едуард Олби и други американски драматурзи, играни у нас. Интердисциплинарната рамка представя театралното събитие като процес на междукултурен превод, който включва както превода от един език на друг, така и трансмисията на идеи, ценности, образи и театрални естетики, и тяхното преосмисляне в специфичния български социокултурен Контекст. Книгата търси отговорите на редица интересни въпроси: Какви възможности за репрезентация и саморепрезентация се отварят чрез посредничеството на театралната сцена? Какви напрежения и парадокси възникват в пресътворяването на американските пиеси у нас? Кое се орязва или тушира в превода? Как символите на американския индивидуализъм и популярна култура се съотнасят към символите на пролетарската култура и соцоптимизма?
Наличност: 1 брой
-
20,00 лв. / 10,23 €Отлично състояние на книжното тяло.
Добавете книги в кошницата чрез бутона "ДОБАВИ В КОШНИЦАТА".
В горния десен ъгъл на страницата се намира вашата "КОШНИЦА". В брояча до нея виждате броя на добавените книги, както и общата сума на поръчката.
Когато сте готови с Вашия избор и желаете да финализирате поръчката, натиснете бутона "КОШНИЦА" и следвайте инструкциите.
Натиснете бутона "КОШНИЦА" горе вдясно и в страницата, която ще се отвори, използвайте кръглите червени бутони "Х" срещу всяко заглавие.